Los medios de comunicación catalanes tienen la costumbre de traducir los nombres del resto de ciudades del mundo, y lo hacen especialmente con las del resto de España, algo que suele molestar. En esta ocasión lo ha hecho ‘La Xarxa‘, televisión que depende directamente de la Diputación de Barcelona, que cabe recordar que se encuentra en manos del PSC, ERC y los Comunes.
La presidenta de dicha administración es Lluïsa Moret (PSC). En dicho medio trabaja la mujer del prófugo Carles Puidgdemont, hablamos de Marcela Topor, al bondadoso precio de 6.000 euros al mes por un programa semanal con una audiencia casi inexistente.
Pues bien, resulta que dicha televisión ofrecerá en directo el partido de división de honor de juveniles que se jugará el próximo sábado a las 12 horas en la ciudad deportiva del FC Barcelona y que enfrentará a los culés al Real Zaragoza. Pues bien, ‘La Xarxa’ ha anunciado el partido catalanizando el nombre del conjunto maño. Algo que ha sentado muy mal en el entorno zaragocista.
Una de las respuestas más contundentes ha llegado del que fuera jugador mítico del equipo de La Romareda, el gran Xavi Aguado, quien además es catalán de nacimiento. «El club se llama Real Zaragoza, no se tiene que traducir. No aprendéis«, les ha espetado Aguado a través de sus redes sociales. El mensaje del que fuera capitán del club maño se ha hecho viral en las redes sociales.


NOTA: En estos momentos de crisis y de hundimiento de publicidad, elCatalán.es necesita ayuda para poder seguir con nuestra labor de apoyo al constitucionalismo y de denuncia de los abusos secesionistas. Si pueden, sea 5, 10, 20, 50 euros o lo que deseen hagan un donativo aquí.
necesita tu apoyo económico para defender la españolidad de Cataluña y la igualdad de todos los españoles ante la ley.



















